eg:Kate's being very selective as to who gets invited to the wedding, as she doesn't want every Tom, Dick, and Harry turning up.
这个短语还可以换成:any Tom, Dick and Harry/ Harriet
eg:You cannot sell a gun to any Tom Dick or Harry, can you?
/Bob's your uncle/
这个短语一般是用在介绍了一系列步骤之后,类似“大功告成”或“完成”的意思,有时也指某件事情很容易。
[ad8] [/ad8]
eg:All you have to do is combine all of the ingredients in one pot, let it cook, and then Bob's your uncle, dinner is ready!
eg:Boil the pasta, drain it, put the sauce on top and Bob's your uncle!
/Jack of all trades/
在中文里有一个和它完全一样意思的表达:万金油。
完整句子为Jack of all trades, master of none,但一般我们只说前半段,意思就是说一个人可以去做很多事情,但没有一样是精通的。
eg:Alex from Final Fantasy is a Jack of all Trades.
/Keep up with Joneses/
Joneses是一个外国人很常见的姓,keep up 是赶上的意思,这个俚语大意就是不被邻居超越,也就是互相攀比。
这个短语可以很好地用在我们的雅思口语答题中。
比如针对下面这个 Part 3 问题:Do people in your country talk about weather when they meet for the first time?
其中一部分我们就可以答到:We do, but I don’t think it would be a must-mention topic during our first meeting.
Compared to talking about the weather, which won’t pique anyone’s interest, we love keeping up with the joneses and hearing about the neighborhood gossip.