安邦拥有2850亿美元资产,是一家所有权结构神秘莫测的中国金融巨头。吴小晖近旁坐着纽约知名房地产投资者贾里德·库什纳(Jared Kushner),其岳父唐纳德·J·特朗普(Donald J. Trump)刚刚当选美国总统。
安邦为数十家公司所有,这些公司的所有者则是受控于大约100人的许多壳公司,其中很多人都和中国的一个县有关联,也就是吴小晖的老家。吴小晖本人的权势部分来源于他的婚姻。他的妻子卓芮是带领中国摆脱毛时代混乱局面的领导人邓小平的外孙女。吴小晖的一个居于中心地位的生意伙伴是一位解放军元帅的儿子。他还把几名曾在政府的保险监管机构任职的人招揽进了公司董事会。
库什纳的发言人海勒证实,库什纳发起了此次洽谈。库什纳公司甚少披露有关该合作项目的其他信息,只说如果敲定协议,安邦将成为重建该大楼的股权合伙人之一。安邦拒绝置评。
海勒称,库什纳在华尔道夫同吴小晖11月16日共进晚餐,正是大选后一周,纯属巧合。她补充说,在那之前共进晚餐一事已经筹备一段时间了。
她说,如果与安邦达成协议,库什纳公司将争取从联邦政府获得一切必要的批准。她表示有信心让协议得到外国投资委员会委员的认可,并以该委员会没有阻止安邦购买华尔道夫-阿斯托里亚(Waldorf Astoria)一事为证。
在中国问题上,特朗普嘴上强硬,指责北京操纵货币并增加了贸易战的可能性。但这是否只是一种谈判策略还有待观察。这位候任总统自己在财务上和中国有着复杂的联系:他持有30%股份的一家合伙公司欠一批债主约9.5亿美元,而债主之一便是中国银行;此外,特朗普大厦(Trump Tower)最大的租户之一是中国另一家国有银行中国工商银行。
2017年1月,《纽约时报》最先报道了库什纳家族和安邦保险集团就这个项目接洽的消息。双方接触其实从去年就开始了。
3月13日,彭博社(Bloomberg)报道了双方正在谈判的交易内容:库什纳家族准备以4亿美元的价格把自己持有的第五大道666号股权卖给安邦集团,即曼哈顿华尔道夫-阿斯托里亚酒店(Waldorf Astoria)的业主。
外界广为流传的安邦有"红色背景",涉及董事长吴小晖与邓小平外孙女卓苒的夫妻关系。卓苒是出生于温州农村的吴小晖的第三任妻子。据《财新网》透露,两人的"夫妻关系已确认中止",也已不再是她曾经间接持股的两家安邦旗下公司的股东。
另一个"红色"元素是中共十大元帅之一陈毅将军的儿子陈小鲁,但他多次强调自己只是安邦集团顾问,没有持股。
美國總統川普持有的紐約市豪宅「川普公園大道」大廈的一間原未公開出售的頂層住宅物件,廿一日以一五八○萬美元現金價賣給和中國權貴交好的華裔美國籍女商人陳曉燕(見圖右,取自網路),本月十五日再爆陳女底細,稱她為太子黨工作,且任職的「中國藝術基金會(CAFI)」與中國人民解放軍對外宣傳機構牽連甚深,指此筆交易缺乏透明度且啟人疑竇,恐損害美國公眾利益。
陳曉燕也是CAFI主席,該組織自稱以促進文化瞭解為宗旨,以「東、西方民眾、領導人與各組織間溝通」為己志,為中國前領導人鄧小平的么女鄧榕所創,而鄧榕是太子黨的一員。曾任中國駐美國大使館三等秘書的鄧榕,一九九○年也開始擔任「中國國際友好聯絡會(CAIFC)」副會長一職,該職務在中國去年進行其史上最大規模「深化國防和軍隊改革」前,多由中國人民解放軍總政治部聯絡部成員出任,CAIFC因此被視為總政治部聯絡部旗下單位;加上位於中國北京的辦事處也設在軍方單位,在在說明其培養與他國領導人、退休軍官與外交官關係的功能。
What is very important to note about China is how heavily involved the ruling Communist Party of China (CPC) is in all decision-making processes, not only across all government agencies but also in the judiciary, which is not independent, as well as in state-owned enterprises, which include state-run banks.
In February, in its first major real estate transaction after Trump’s inauguration, the Trump Organization sold a $15.8 million penthouse apartment in Trump Tower to Chinese-American business executive Xiao Yan Chen, who also goes by the name Angela Chen and has been directly linked to a front group for Chinese military intelligence through the misleadingly innocuous-sounding China Arts Foundation. A 2011 congressional report was quite blunt in labeling the China Arts Foundation as “a front organization for the International Liaison Department of the People’s Liberation Army’s General Political Department.”
Trump holds 30 percent ownership of an office building in Manhattan at 1290 Avenue of the Americas, for which four lenders, including the state-owned Bank of China, provided a $950 million loan in 2012.
The reach of Chinese influence and money has also been linked to the president’s son-in-law, Jared Kushner. In 2016, Kushner Companies, which until recently was headed by Jared Kushner, was desperate to find outside money to put into a property at 666 Fifth Avenue for which his company had paid $1.8 billion in 2007—an outlandish overpayment in light of the subsequent 2008 market crash. The Fifth Avenue property was badly overleveraged and risked collapsing Kushner’s entire company. Once again, Chinese money seemed eager to come to the rescue. Kushner began talks with the massive Chinese financial firm Anbang Insurance Group to undertake a joint venture to redevelop the Fifth Avenue property.
Anbang is one of the most aggressive Chinese buyers of U.S. real estate and has allegedly very close ties to the Chinese government. Its shadowy structure has caused suspicion about its real ownership and has led some U.S. firms to not work with the company because it doesn’t meet their client information guidelines. Anbang is headed by Wu Xiaohui, who is married to the granddaughter of former Chinese Vice Premier Deng Xiaoping.
And it turns out that China is one of only three foreign nations — the others are Britain and Ireland — where Mr. Trump maintains a bank account, according to an analysis of the president’s tax records, which were obtained by The New York Times. The foreign accounts do not show up on Mr. Trump’s public financial disclosures, where he must list personal assets, because they are held under corporate names. The identities of the financial institutions are not clear.
The Chinese account is controlled by Trump International Hotels Management L.L.C., which the tax records show paid $188,561 in taxes in China while pursuing licensing deals there from 2013 to 2015.
Mr. Garten would not identify the bank in China where the account is held. Until last year, China’s biggest state-controlled bank rented three floors in Trump Tower, a lucrative lease that drew accusations of a conflict of interest for the president.
But Mr. Trump’s plans in China have been largely driven by a different company, Trump International Hotels Management — the one with a Chinese bank account.
The company has direct ownership of THC China Development, but is also involved in management of other Trump-branded properties around the world, and it is not possible to discern from its tax records how much of its financial activity is China-related. It normally reports a few million dollars in annual income and deductible expenses.
In 2017, the company reported an unusually large spike in revenue — some $17.5 million, more than the previous five years’ combined. It was accompanied by a $15.1 million withdrawal by Mr. Trump from the company’s capital account.
On the president’s public financial disclosures for that year, he reported the large revenue figure, and described it only as “management fees and other contract payments.” One significant event for the company that is known to have occurred in 2017 was the buyout of its management contract for the Soho Hotel in New York, which Bloomberg reported to have cost around $6 million.
In Vancouver, numerous Chinese buyers of units in Mr. Trump’s hotel and tower helped increase licensing fees from that project to $5.8 million in 2016, the year it was completed, according to tax records. The project was built by a Canadian-based firm controlled by the family of Malaysia’s richest man, Tony Tiah Thee Kian, who operates hotels in China and elsewhere.
And not long after winning the 2016 election, Mr. Trump reported selling a penthouse in one of his Manhattan buildings for $15.8 million to a Chinese-American businesswoman named Xiao Yan Chen, who bought the unit, previously occupied by Ivanka Trump and her husband, Jared Kushner, in an off-market transaction. Ms. Chen runs an international consulting firm and reportedly has high-level connections to government and political elites in China.
Mr. Trump’s tax records show that he reported a capital gain of at least $5.6 million from the penthouse sale in 2017, his first year as president.
Angela Chen (Xiao Yan Chen) is a Chinese businesswoman and the chairperson of the United States arm of the nonprofit cultural-exchange group China Arts Foundation.
Chen Xiaoyan (陈晓燕) purchased the four-bedroom, six-bathroom condo at Trump Park Avenue on Feb. 21, according to New York City property records. Before taking office, Trump removed himself from the board of directors of Trump Park Avenue LLC, which sold the unit, but he remains the entity’s owner.
Chen, who also goes by the names Chen Yu (陈妤) and Angela Chen, is the founder and managing director of Global Alliance Associates, a consulting firm that helps American businesses connect with powerful figures in China, and that is located in the same Trump building as the penthouse.
Angela Chen, in addition to her work as a consultant/broker, chairs the United States wing of a nonprofit cultural-exchange group called the China Arts Foundation.
The China Arts Foundation was founded by a woman named Deng Rong. Deng Rong’s father, Deng Xiaoping, was a contemporary of Mao’s who succeeded him as the leader of China. Deng Rong is also a vice president of an outreach group called the China Association for International Friendly Contacts, or CAIFC, that has co-hosted events with the China Arts Foundation.
The China Association for International Friendly Contacts is widely considered to be a propaganda/intelligence wing of the Chinese army.
In 1990, President Donald Trump (then a real estate magnate and private citizen) praised China for showing the "power of strength" via its notorious, bloody crackdown on pro-democracy protesters in Tiananmen Square the year prior.
Trump's praise for China over the Tiananmen Square massacre foreshadowed his support for the use of the military against anti-police brutality protesters in the US in 2020.
GE to get export license for jet engines; president’s comments come amid debate over protecting U.S. technology
President Donald Trump signaled Tuesday via Twitter that he opposes efforts to block the sale of jet engines to China.
President Donald Trump objected on Tuesday to U.S. proposals that would prevent companies from supplying jet engines and other components to China’s aviation industry and suggested he had instructed his administration not to implement them.
“I want China to buy our jet engines, the best in the World,” Trump wrote on Twitter.
欢迎光临 eNewsTree.com (http://www.enewstree.com/discuz/) | Powered by Discuz! X3.2 |